Stancho написа:@did а замислял ли си се, че голяма част от техническите термини идват от немски език??? Дори и термина луфт е немски... Айде сега пак да си говорим дали не зависим от чуждите езици, като в тези сфери боравим много с чуждици? И другото е, че има и разговорен и книжовен език. А за да сме най - наясно какво говорим не е ли добре да се сравним с другите езици и да погледнем те как мислят, пък ние да се доберем до реалността?
xargs написа:Всички много агресивно се нападате, но никой не видях да извади технически речник и да постне снимка на термина "капла" от него тук.
Не знам коя е правилната страна, но бих искал да разбера, но линкове към онлайн речници са несериозни в дискусия на такова високо ниво.
В БАН има институт занимаващ се с езиковите въпроси, който има и импулсентелефон за справки:
http://www.ibl.bas.bg/lcons_bg.htm
Някой може да се жертва утре и да се обади, за да сложи край на спора
Citrus Siensis написа:90% от техническите термини в българския са си точно немски думи в това число шина си е точно външната метална "шина" на каплата-а капла е сбора от всички елементи-главина,спици,шина.много по добре е бaлгарите да се изказват за ракия,цигари,цигани,чалга,шкембе чорба,сланина,цървули,гайди където са свърх компетентни
Stancho написа::popcorn: Някой разполага ли с речник, насочен към велосипедите??? Ако има такъв - може ли да го помоля да снима или да цитира описанието на тези компоненти и значението на тези думи?
И май ще трябва да ходя до магазина за пуканки, че ще има бая спорове.
Stancho написа::popcorn: Някой разполага ли с речник, насочен към велосипедите??? Ако има такъв - може ли да го помоля да снима или да цитира описанието на тези компоненти и значението на тези думи?
И май ще трябва да ходя до магазина за пуканки, че ще има бая спорове.
П.П. Аз отговора си го открих, но не искам да ви спирам спора - добре се справяте.
@vpravov - замества се, защото вече всеки с малко мозък е образован поне на елементарно ниво, а неграмотните наистина са си малоумни...
hrissim написа:Каплата е само обръча, без спици, главина и др. джаджавки по колелото /предно или задно/ на велосипеда.
hrissim написа: Шина е фолклор, който е популярен, може и да се наложи, но не е точната дума.
Stancho написа:@vpravov - замества се, защото вече всеки с малко мозък е образован поне на елементарно ниво, а неграмотните наистина са си малоумни...
kaliopo написа:hrissim написа: Шина е фолклор, който е популярен, може и да се наложи, но не е точната дума.
Шина идва от руски, както и много други термини при велосипедите. Тя е толкова точна, колкото и капла и се е наложила през последните шейсетина години.
А'е да не се делим на русофили и русофоби, както преди има няма век!
Citrus Siensis написа:шина си е точно немски технически термин
Citrus Siensis написа:шина си е точно немски технически термин и освен външния обръч на каплата означава и релсите на влака,и ските за парцаляне и шинирането при чупване
hrissim написа:Айде сега - велосипеден речник.
Английската думичка rim, за която си се хванал, се използва в автомобилния инженеринг и се асоциира с wheel. Т.е. има се в предвид джантата. Явно от там навлиза във велосипедостроенето
Потребители, разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 364 госта