
Инак, за "удава" е ясно, ма не ми се получи шегата

bluskanie написа:Абе немаше ли обширна тема на тази тема, където именно този "смисъл" се коментираше?
did написа:bluskanie написа:Абе немаше ли обширна тема на тази тема, където именно този "смисъл" се коментираше?
И да е имало тема, явно за теб не е имало смисъл от нея, в смисъл че нищо не си разбрал
mih написа:@PtD
Всъщност формата удавам не съществува; използва се само удава (ми) се.
Колкото до в смисъл - дори и правилно изписан, този израз е за избягване, тъй като е паразитен, изпразнен от съдържание и не добавя нищо към посланието. Също като ъ-ъ, начи, амчи, you know в английски и т.н. Употребата им показва най-често липса на богат речник и на достатъчно изразни средства у съответния индивид , а косвено - на ниско образование.
Иначе казано, в смисъл няма смисъл.
bikerider написа:Дай пример?
AlexP™ написа:
Да но колкото и да е всеки от нас прави грешки малко или било то много
bluskanie написа:bikerider написа:Дай пример?
"Брато, писна ми на **** вече от тая работа. А...?"
или
"Сега като взема големите пари, ще си взема ебати фераритата (обувки). А...?"
Alpina написа:"Имам предвид", не "имам В предвид". Постоянно се слага това "в" преди "предвид".
То и аз бях там и аз го слагах
bikerider написа:@mih: А защо "в смисъл" да е винаги паразитен израз? Може да се употреби като пояснение: "ала-бала, в смисъл на портокала", нали? Или нямаше точно това предвид?
did написа:bluskanie написа:смисъл, се дави ли?
В смисъл, че на PtD руският език му се удава (удаэтся).
lanzz написа:did написа:bluskanie написа:смисъл, се дави ли?
В смисъл, че на PtD руският език му се удава (удаэтся).
э? или ё?
mih написа:Точно това имах предвид, когато написах "изпразнен от съдържание". Той продължава да си има съдържание, но то вече не тежи.
Потребители, разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 14 госта