Китайски - нова Аватар Мода

За теми, които не са свързани с планинското колоездене. Използвайте го за всичко извън любимия ни спорт (други хобита, развлечения, прояви, интереси, проблеми и т.н.), за които искате да споделите/побъбрите/поспорите с останалите членове на форума.

Рейтинг за публикуване на тема / Рейтинг за отговор / Тежест: 700 / 700 / 5

Мнениеот mulltex » Чет Фев 28, 2008 2:40 pm

Тръгнахме от Аватари по Китайския/ Японски и стигнахме до голите каки.... :popcorn:

Я по-полека :D
Аватар
mulltex
 
Мнения: 405
Рейтинг: 1629
Регистриран на: Пон Май 21, 2007 3:44 pm

Мнениеот did » Пет Фев 29, 2008 1:10 pm

Мъро написа:Ще се чете, ще се чете - ако го сбиеш в 10 реда и е във формата на виц :)


ше я урЕдим тая работа, само да ми остане време :)

ще се опитам да ви убедя, че термодинамиката е проста и весела наука, много по-лесна за разбиране от японския, щото цялата нАука може да се изгради аксиоматично, базирайки се единствено на жаждата на Бай Иван за бира и на допущането, че съществуват много кръчми. :D
Q. b. f. f. f. s.
Аватар
did
 
Мнения: 16523
Рейтинг: 2000
Регистриран на: Вто Окт 14, 2003 3:00 pm
Местоположение: Пловдив

Мнениеот Мъро » Пет Фев 29, 2008 1:29 pm

Почутително ще да е :)
100km/h не е скорост, а време да превключиш на втора!
Аватар
Мъро
 
Мнения: 1259
Рейтинг: 1635
Регистриран на: Съб Дек 02, 2006 1:07 pm
Местоположение: Пловдив

Мнениеот kagami » Пет Фев 29, 2008 2:27 pm

Автоматичните преводачи са нож с две остриета. Ако човек няма никаква представа от това, което се опитва да си преведе, понякога се получават големи глупости. Като например че 12те маци видите ли били .

Ето пример: 自行車 (няма да казвам от къде съм го взела ;) ) според Altavista има поне две коренно различни значения на Traditional и на Simplified Chinese. На traditional означава "колело, байк", а на simplified - "доброволно" :)
Важно е да вършиш това, което смяташ за правилно.
Аватар
kagami
 
Мнения: 1159
Рейтинг: 1980
Регистриран на: Пон Апр 19, 2004 9:59 am
Местоположение: planet Earth

Мнениеот Мъро » Пет Фев 29, 2008 3:13 pm

Нищо различно няма! Всичко караме колело доброволно :)
100km/h не е скорост, а време да превключиш на втора!
Аватар
Мъро
 
Мнения: 1259
Рейтинг: 1635
Регистриран на: Съб Дек 02, 2006 1:07 pm
Местоположение: Пловдив

Мнениеот Alpina » Пет Фев 29, 2008 6:10 pm

kagami написа:Ето пример: 自行車 (няма да казвам от къде съм го взела ;) ) според Altavista има поне две коренно различни значения на Traditional и на Simplified Chinese. На traditional означава "колело, байк", а на simplified - "доброволно" :)


A на същото място само че Japanese to English е "Отивам с колата си"
C'est la vie
Аватар
Alpina
 
Мнения: 9083
Рейтинг: 2000
Регистриран на: Нед Юли 03, 2005 12:26 pm
Местоположение: +3596997

Предишна

Назад към Други

Кой е на линия

Потребители, разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 4 госта